(ESP)

Cuando camino, siempre voy mirando al piso, para no caerme, para que por suerte me encuentre dinero o para leer los mensajes en el cemento.

Empecé esta serie en el 2016, mientras caminaba por el Centro de Lima y pensaba en cuan perpetuo puede ser el cemento y lo efímero que pueden resultar mis sentimientos.

Recolecté estas escrituras mientras andaba por la noche en la ciudad, cerca a una iglesia, a un parque, a mi casa, fuera de un bar o frente al palacio de gobierno.
Tomé papeles que uso diariamente y un lápiz, con mucha rapidez y fuerza saque copias de estas inscripciones y las iba almacenando dentro de mi mochila.
Algunas eran nombres de pareja, otros era solo nombres, sin parejas, a otros les acompañaban el año, el mes, el día exacto, algunos otros tenían un dibujito al rededor, o un corazón flechado y algunas veces otros simplemente eran corazones solos.

Cuando leía los mensajes y nombres unos tras otros, se volvían como una especie de letras de canciones conforme avanzaba.
Mensajes de amor que no eran para mi, mensajes que no contenían mi nombre, pero que imagino algún día podre escribir sobre el cemento de Lima.



(ENG)

SONGS (I) (II)

When I walk, I always look at the floor, so that I don't fall, so that I can luckily find money or read the messages on the pavement.

I began this series in 2016, while walking through downtown Lima and thinking about how perpetual concrete can be and how ephemeral my emotions could be.

I collected these scriptures while walking around the city at night, near a church, a park, my house, outside a bar or in front of the government palace.
I took papers that I use daily and a pencil, very quickly and forcefully I took out copies of these inscriptions and was storing them inside my backpack.
Some were couple's names, others were just names with no partners, others accompanied by the year, the month, the exact day, some others had a little drawing around them, or an arrowed heart, and sometimes others were just lonely hearts.
When I read the messages and names one after another, they became like a kind of song lyrics as I went.
Messages of love that were not for me, messages that did not contain my name, but that I imagine one day I will be able to write on the cement of Lima.
En curso / On going
canciones
(i) (ii)
Canciones (II)
Una mujer tomándole la
mano a B.
(2018)
Canciones (II): Una mujer tomandole la mano a B, serie de 73 frotages, papel de notas amarillo, papel bonda, fotocopias, hojas de libreta personal, papel de agenda, papel de caja, boletas y grafito, medidas variables, 2018.
Gustavo and Luisa
(2016)
Canciones (I) : Gustavo and Luisa , serie de 112 frotages, grafito sobre papel bond, 2.10 x 3.40 m, 2016.
A woman holding hands with B.
Canciones (I)
🗑
🗑
🖗