coreografía invisible o el baile secreto de las verduras y los trapos
(ESP)

Pensemos en un escenario, en personajes, en sillas—pero no en mesas—, en manos sin cuerpos y en ojos sin rostro. Tracemos un recorrido dentro, con pausas, sobresaltos y miedo.
Salgamos de allí y entremos nuevamente, imaginemos como huelen dos huevos fritos por la mañana y tracemos el rastro de un baile en medio de una habitación recién encerada.

Los objetos no duermen.

Tracemos un recorrido entre mis manos cansadas y mis pechos amarillos. Pensemos en mis pechos dentro de este escenario, en su volumen y su peso, en su levedad.

Agreguemos un color.

¿Qué escuchamos mientras pensamos? ¿Hace calor? ¿Hay más personas dentro? ¿Alguien se esconde? ¿Quién habla? ¿Quién calla? ¿Quién obedece? ¿Quién ejecuta? ¿Quién gana? ¿Quién siempre pierde?

Mis manos no duermen y estos objetos tampoco, la casa es mentira mientras nos sentamos a comer, mientras preparo la comida y regreso a coser.

Pensemos en un escenario, sin personajes, sin sillas—pero con mesas—, en cuerpos sin manos y rostros sin ojos. Bailemos dentro de él, sin pausas, sin sobresaltos y sin miedo. Imaginemos el olor del fregadero por la tarde y tracemos el recorrido de unos dedos mojados.

Mis manos no tienen sentimientos y estos objetos tampoco, un cuerpo es fuego mientras mis deseos derrumban las paredes de este lugar, mientras se calienta con una tetera y se enfría bajo el llanto de una ducha.

Este cuerpo es frío, mientras calla para unos y olvida para otros.

Aplausos (De izquierda a derecha), fundas de almohadas y relleno sintético sobre portapapel de aluminio, medidas variables, 2020
Bailando sobre un piso encerado ( 1, 1 y doble ), retazos de blusas, polos, pantalones, faldas, medias y relleno sintético, 200 x 300 cm, 2020
Una actriz de novela con insomnio (Lágrimas de arrocito)
Ojos de tela, aretes de fantasía y lycra sobre cubrecama de microfibra, 180 x 110 cm, 2020
Mañana: un plato de frutas a las 10:20 am , grafito sobre papel, 2020
Los chistes y las decisiones importantes se cuentan debajo de la mesa, respaldares ergonómicos para sillas, trapeador industrial, funda de almohada, secador de cocina,toalla, esponjas, filtro de lavadero, copas de sostén talla 36B, relleno sintético guantes de cocina amarillos, mantel de crochet, hombreras de blusa, medias de colores, retazos de pantalones y correa de púas, 2020
Tarde: una sansevieria a las 5:58 pm, grafito sobre papel, 2020
Noche: autorretrato a las 10:45 pm, grafito sobre papel, 2020
(CENTRO)
Esperando que al final de la tarde alguien cruce por la puerta (Autorretrato antagónico), respaldar ergonómico para silla, blusa negra con estampado de líneas, toalla, aretes de acrílico, transparente, aretes de fantasía, paño amarillo, tela negra de puntos , medias rojas y almohadita, sobre alfombra de esponjas de cocina, 2020
Fotos por Juan Pablo Murrugarra
> Coreografía invisible o el baile secreto de las verduras y los trapos - entrevista por Relieve Contemporáneo
Invisible choreography or the secret dance of vegetables and rags - interview by Relieve Contemporáneo (ESP)
(ENG)
Invisible choreography or the secret dance of vegetables and rags

Let's think about a stage, characters, chairs -but not tables-, hands without bodies and eyes without faces. Let's trace a path inside, with pauses, shocks and fear.
Let's get out of there and go back in, imagine what two fried eggs smell like in the morning and trace a dance in the middle of a freshly waxed room.

Objects don't sleep.

Let's trace a path between my tired hands and my yellow breasts. Let's think about my breasts inside this stage, about their volume and their weight, about their lightness.

Let's add a color.

What do we hear as we think? Is it hot? Are there more people inside? Is anyone hiding? Who is talking? Who is silent? Who is obeying? Who is executing? Who is winning? Who is always losing?

My hands don't sleep and neither do these objects, the house is a lie while we sit to eat, while I prepare the food and go back to sewing.

Let's think of a stage, without characters, without chairs - but with tables -, of bodies without hands and faces without eyes. Let's dance inside it, without pauses, without shocks and without fear. Let's imagine the smell of the sink in the afternoon and trace the route of some wet fingers.

My hands have no feelings and neither do these objects, a body is fire while my desires tear down the walls of this place, while it is heated with a teapot and cooled under the crying of a shower.

This body is cold, while it is silent for some and forgets for others.


2020

(ESP)

La exposición está construida a través de pequeñas observaciones sobre circunstancias habituales en torno a un escenario/espacio doméstico y los objetos o personajes que la habitan. El objetivo es reflexionar sobre la jerarquía y el tránsito corporal que allí se coreografían intuitivamente durante el día.
Dentro de este espacio se albergan algunas ficciones que generan, por tradición, acuerdos tácitos u explícitos de poder, designando a cada uno un rol y una labor, convirtiéndolos en actores principales y secundarios o en piezas de escenografía; siempre observando todo lo que sucede en aparente silencio.

Cuando no somos el personaje principal, ¿somos invisibles? ¿Hasta qué punto nos volvemos parte de un escenario junto a una planta?

Estas preguntas problematizan la condición afectiva y económica de la relación entre objetos, espacios y personas, así mismo buscan entender con humor su convivencia en el día a día, además de cómo se desarrolla la circulación local y cotidiana de los elementos que la conforman (materia).

¿En qué momento dejamos de esperar durante toda la tarde a que alguien cruce por la puerta?
(ENG)

The exhibition is constructed through small observations about the usual circumstances surrounding a domestic setting/space and the objects or characters that inhabit it. The aim is to reflect on the hierarchy and body transit that are intuitively choreographed there during the day.
Within this space there are some fictions that generate, by tradition, tacit or explicit agreements of power, designating each one a role and a task, turning them into main and secondary actors or into scenography pieces; always observing everything that happens in apparent silence.

When we are not the main character, are we invisible? To what extent do we become part of a stage next to a plant?

These questions problematize the affective and economic condition of the relationship between objects, spaces and people, and they also seek to understand with humor their coexistence in everyday life, as well as how the local and daily circulation of the elements that make it up (matter) develops.

At what point do we stop waiting all afternoon for someone to come through the door?